Spletni žanri v prevodu

Spletni žanri v prevodu

Avtor: Martin Anton Grad

Monografija obravnava vprašanje medkulturnih retoričnih razlik na slovenskih in angleških spletnih straneh. Preučuje razlike v retoričnih konvencijah v žanru trženjskih spletnih strani, in sicer na dveh nivojih. Na prvem se osredotoča na razlike med izvirnimi slovenskimi in izvirnimi angleškimi spletnimi besedili, na drugem pa na premike pri prevajanju spletnih besedil iz slovenščine v angleščino. Teoretsko izhodišče predstavljajo raziskave s področja kontrastivne retorike, žanrske analize, prevodoslovne raziskave in raziskave s področja digitalnih medijev. Metodološki okvir temelji na socioloških in antropoloških raziskavah, ki so bile nadgrajene v analitični model, prilagojen za kontrastivno preučevanje retoričnih konvencij. Model kulturnih vrednot je razdeljen na pet kulturnih dimenzij, ki se naprej delijo na petnajst operativnih spletnih pojavnic. Raziskava temelji na korpusu šestdesetih sklopov trženjskih spletnih strani v slovenščini in angleščini.

Leto izida: 2020

Št. strani: 222

Tip vezave: Mehka vezava

ISBN: 9789610604105

Zbirka: Prevodoslovje in uporabno jezikoslovje

Redna cena: 20,00 EUR
Nazadnje ogledano
Podobne publikacije
700

publikacij

300

avtorjev in avtoric

Dogodki

28. 05. 2025
Oddelek za zgodovino, Filozofska fakulteta Univerze v Ljubljani

Večkulturna mesta Habsburške monarhije 1880–1914: Zamišljene skupnosti in konfliktna soočenja

24. 05. 2025
Filozofska fakulteta Univerze v Ljubljani

Narod, meja, slika – Po slikarskih razmejitvah Toneta Kralja

22. 05. 2025
Oddelek za etnologijo in kulturno antropologijo, Filozofska fakulteta Univerze v Ljubljani

Vonj in kulturna dediščina: industrijski vonji

22. 05. 2025
Oddelek za etnologijo in kulturno antropologijo

Sklop dogodkov o vlogi in pomenu rokodelstva v sodobnosti: pogovorni večer, rokodelski sejem in znanstveni simpozij

22. 05. 2025
Oddelek za azijske študije

Gostujoče predavanje o volilnih pravicah na Tajvanu